Frauenlyrik
aus China
故乡 |
Heimat |
| 时间在一朵花的体内撑开了她。 | Die Zeit öffnet sich im Körper einer Blume. |
| 我在露水中 | Ich habe im Tau |
| 度过了春天的一个清晨 | Den frühen Frühlingsmorgen verbracht |
| 那时我走正过另一些花丛 | Damals ging ich gerade an den Blumen vorbei |
| 她就突然闯了进来 | Als sie plötzlich hineinstürzte |
| 温柔地占领我的身体 | Und sanft meinen Körper besetzte |
| 温柔地。天空, | Sanft. Der Himmel |
| 像一朵触手可及的云。 | Gleicht einer zum Greifen nahen Wolke. |
| 露水在花和我之间的道路上来回走动 | Der Tau geht auf dem Weg zwischen der Blume und mir hin und her |
| 即将辞世 | Kurz davor, aus der Welt zu scheiden |